| Canada was an active participant in these negotiations and is a sponsor of the draft resolution to adopt the Agreement. | Канада была активным участником этих переговоров и одним из авторов проекта резолюции по принятию Соглашения. |
| Colombia was a sponsor of resolution 47/62, which was adopted by consensus. | Колумбия являлась одним из авторов резолюции 47/62, которая была принята на основе консенсуса. |
| His delegation could not ignore the financial implications, despite being a sponsor of the draft resolution. | Делегация Соединенных Штатов не может не обратить внимание на финансовые последствия, несмотря на то, что она является одним из авторов проекта резолюции. |
| As a sponsor of resolution 1820, we very strongly support the Council's focus on this compelling challenge. | Будучи одним из авторов резолюции 1820, мы очень решительно поддерживаем то, что Совет уделяет основное внимание этой очевидной проблеме. |
| Our decision to continue to be a sponsor of that draft resolution is based on two premises. | Наше решение продолжать выступать в качестве одного из авторов этого проекта резолюции продиктовано двумя причинами. |
| Australia is pleased to be a sponsor of these texts. | Австралия рада выступать одним из авторов этих текстов. |
| Kazakhstan is a sponsor of the draft resolution on Afghanistan, introduced today by the delegation of Germany. | Казахстан является одним из авторов проекта резолюции по Афганистану, который был сегодня внесен на рассмотрение делегацией Германии. |
| Yemen should be included as a sponsor of the draft resolution entitled "The right to food". | В качестве одного из авторов проекта резолюции, озаглавленного «Право на питание», следует включить Йемен. |
| As a sponsor of the draft resolution, Japan hopes that the IPU will continue to play its important and unique role. | Как один из авторов этого проекта резолюции, Япония надеется, что МС будет и далее играть свою важную и уникальную роль. |
| Similarly, we are a sponsor of the draft resolution before us, which gathered consensus after intensive negotiations. | Мы также являемся одним из авторов находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции, в отношении которого после интенсивных переговоров сформировался консенсус. |
| As a sponsor of the draft resolution, Morocco seeks to demonstrate its tireless support for the principles and ideals contained therein. | Как один из авторов этого проекта резолюции Марокко демонстрирует неустанную поддержку содержащихся в нем принципов и идеалов. |
| Slovenia strongly supports the initiative on an international agreement to ban anti-personnel landmines, and is a sponsor of the draft resolution. | Словения твердо поддерживает инициативу о достижении международного соглашения для запрещения противопехотных наземных мин и является одним из авторов этого проекта резолюции. |
| As a sponsor, I have no difficulty with postponing the vote on this draft resolution to the afternoon meeting today. | Как один из авторов я могу согласиться с тем, чтобы отложить голосование по этому проекту резолюции до сегодняшнего вечернего заседания. |
| As a matter of fact, Japan has become a sponsor of the draft resolution on the World Programme. | К слову сказать, Япония стала одним из авторов проекта резолюции, касающейся Всемирной программы. |
| The French delegation was a sponsor of this text. | Делегация Франции была одним из авторов данного текста. |
| We were a sponsor of the resolution to that effect. | Мы стали одним из авторов соответствующей резолюции. |
| As a sponsor of the resolution, Azerbaijan cannot take the floor in explanation of position. | Как один из авторов резолюции Азербайджан не может выступать с разъяснением своей позиции. |
| Solomon Islands was a sponsor of resolution 64/292. | Соломоновы Острова являются одним из авторов резолюции 64/292. |
| His country was a sponsor of the draft resolution, and it was not a member of the European Union. | Его страна является одним из авторов проекта резолюции, а она не относится к числу членов Европейского союза. |
| As a sponsor of the resolution, Cameroon welcomes this debate, which comes at the right time. | Как один из авторов этой резолюции, Камерун приветствует данную дискуссию, которая проходит весьма своевременно. |
| As a sponsor of the draft resolution, my country associates itself fully with the statement made by the representative of Venezuela. | В качестве одного из авторов настоящего проекта резолюции моя страна полностью присоединяется к заявлению, сделанному представителем Венесуэлы. |
| In addition, I would like to state that we have been delighted to become a sponsor of the draft resolution. | Кроме того, я хотел бы заявить, что нам было приятно стать одним из авторов этого проекта резолюции. |
| Pakistan is a sponsor of this draft resolution and earnestly hopes that all Member States will support its adoption without a vote. | Пакистан является одним из авторов этого проекта резолюции и искренне надеется на то, что все государства-члены поддержат его принятие без голосования. |
| It is in that spirit that my delegation, as a sponsor of this text, would like to see the draft resolution adopted without a vote. | Именно в этом духе моя делегация, как один из авторов данного текста, хотела бы, чтобы этот проект резолюции был принят без голосования. |
| Mr. De La Sablière: France was a sponsor of the draft resolution on the fight against terrorism that we have just adopted. | Г-н де ла Саблиер: Франция явилась одним из авторов проекта резолюции о борьбе с терроризмом, которую мы только что приняли. |